IPB
Подписка на тему | Сообщить другу | Версия для печати
Reply to this topic Start new topic Start Poll 

Древовидный · [ Стандартный ] · Линейный

> 1458. Поэтическое состязание в Блуа.

emma
post  Reply to sirano
Jul 11 2006, 01:04 PM
Отправлено #61
[информация]
Кажется, я не вписалась в формат...
Почему-то запомнилось только по то, что 4 или 8 строк... Ну ладно, пусть уж будет, раз появилось. :)

От жажды изнываю над ручьем –
Уже не хватит сил к нему спуститься
На дно оврага.
Мой друг устал не менее,
Но чудом, влекомый силой
Дружеской любви,
Спустившись,
Влагой наполняет флягу.
 
   Go to the top of the page
+Quote Post
sirano
post  Reply to v_catullus
Jul 11 2006, 01:04 PM
Отправлено #62
[информация]
Но сам текст меня лично зацепил :)
 
   Go to the top of the page
+Quote Post
sirano
post  Reply to emma
Jul 11 2006, 01:05 PM
Отправлено #63
[информация]
Вроде бы вписалась... Или я считать разучился:)

Что-то немного восточное получилось :)
 
   Go to the top of the page
+Quote Post
emma
post  Reply to sirano
Jul 11 2006, 01:05 PM
Отправлено #64
[информация]
Ага. :)
 
   Go to the top of the page
+Quote Post
kamili
post  Reply to abaoaqu
Jul 11 2006, 01:05 PM
Отправлено #65
[информация]
Спасибо.
Дружеская беседа обычно мешает и напиться, и наесться ;))
Речь шла всего лишь о солнечных бликах на воде.
Возможно, но это пастораль, а не философское раздумье.
 
   Go to the top of the page
+Quote Post
kamili
post  Reply to sirano
Jul 11 2006, 01:05 PM
Отправлено #66
[информация]
Соотносится. Согласно правилам русского языка, двоеточие ставится, когда второе предложение распространяет первое.
 
   Go to the top of the page
+Quote Post
kamili
post  Reply to chahlick
Jul 11 2006, 01:05 PM
Отправлено #67
[информация]
Ну, если Вы их не заметили... ;)))
 
   Go to the top of the page
+Quote Post
abaoaqu
post  Reply to kamili
Jul 11 2006, 01:05 PM
Отправлено #68
[информация]
Тут такое дело. Если герой увлечен дружеской беседой, то, по моим представлениям, он вовсе не будет замечать жажды. А если он-таки изнывает, значит не так уж ему интересна эта беседа. Такой вот ход мыслей.

Понятно, что о бликах, но тень по определению искриться не может, разве нет? Какая же она тогда тень?
 
   Go to the top of the page
+Quote Post
caltres
post  Reply to yuri
Jul 11 2006, 01:05 PM
Отправлено #69
[информация]
нет, я тебе не верю. Потому что насчет "гармонии текущей воды" - это ложная теория, у ручья нет серебристой глади, это не озеро. Если и есть какая-то поверхность, она легко восстановима, ибо подвижна и подчиняется собственному ритму. Разрушить гармонию текущей воды невозможно именно потому, что она текущая. И ты сам прекрасно это знаешь. У Сирано в ЖЖ великолепно написано про Сену, ее упругое текучее естество. Не могу дать ссылку, т.к. не помню, где оно
 
   Go to the top of the page
+Quote Post
sirano
post  Reply to caltres
Jul 11 2006, 01:05 PM
Отправлено #70
[информация]
http://users.livejournal.com/_sirano_/306741.html
:)

Кстати, там видите картинки с Саламандрой в треугольнике и Дикообразом?

Это как раз из Блуа :)

Судя по всему именно в том зале, в котором происходило состязание 1458 года, мне удалось потанцевать :))
 
   Go to the top of the page
+Quote Post
yuri
post  Reply to caltres
Jul 11 2006, 01:06 PM
Отправлено #71
[информация]
Калтрис, я понимаю, что нормальный человек в нормальном состоянии не будет изнывать от жажды над ручьем, он просто попьет себе и будет дальше любоваться на ручей, траву и стрекоз.

Но я говорю о некотором состоянии, когда гармония текущей воды БУДЕТ разрушена прикосновением. Потому, что в одну и ту же реку невозможно войти дважды, потому, что это уже будет ДРУГАЯ вода. Исчезнет ощущение завороженности, нереальности, пропадет, как наваждение. Нет истинной или ложной теории. Есть различное восприятие. Посмотрите с этой стороны...

Хотя вы правы в одном - если вы не смогли по стиху понять то, что я сейчас в комментариях долго и нудно пытаюсь объяснить, то я написал плохое стихотворение. Непонятное стихотворение. И комментарии здесь уже не просто бессильны, а нелепы :) Извините, что решил вам объяснить :)
 
   Go to the top of the page
+Quote Post
caltres
post  Reply to yuri
Jul 11 2006, 01:06 PM
Отправлено #72
[информация]
она будет и без того ДРУГАЯ - поскольку она течет и изменяетсЯ, а не поскольку из нее кто-то пьет или не пьет. Последнее для нее без разницы. Это принципиально. Не понимаю, почему ты упорно отказываешься это признать. Значит что-то скрываешь :)
 
   Go to the top of the page
+Quote Post
abaoaqu
post  Reply to kamili
Jul 11 2006, 01:06 PM
Отправлено #73
[информация]
Ну Вы даете. Вам об идеях, а Вы - о пунктуации... :(
 
   Go to the top of the page
+Quote Post
post  Reply to sirano
Jul 11 2006, 01:06 PM
Отправлено #74
[информация]
Еще одна идейка появилась!
От жажды изнываю над ручьем.
Вот так и выпил бы его до дна!..
Но жизнь дороже, ведь отрава в нем.
Ну, мастер, попадись и все - ХАНА!!!
 
   Go to the top of the page
+Quote Post
sirano
post  Reply to sirano
Jul 11 2006, 01:06 PM
Отправлено #75
[информация]
Над родником от жажды умираю.
Я сам слепой, но в путь других веду.
Не то иззяб, не то в жару сгораю.
На взгляд дурак, а мудрых обойду.
Ленив, а льну к высокому труду.
Таков мой в жизни путь неотвратимый,
В добре и зле Фортуною хранимый.

День выиграю - десять проиграю.
Смеюсь и радуюсь, попав в беду.
В скорбях остатки силы собираю.
Печаляся, часов счастливых жду.
Мне все претит - все манит, как в бреду.
В день счастья мается мой ум ранимый,
В добре и зле Фортуною хранимый.

Я говорлив, но надолго смолкаю.
Пуглив, но на испуг нашел узду.
Печали на услады навлекаю.
Я в прах паду, но все ж не пропаду.
Сквозь слезы вижу я мою звезду.
Я здрав - и хворью взят неизлечимой,
В добре и зле Фортуною хранимый.

Принц, я веду у всех вас на виду
Печалей и веселий череду.
Поры ль дождусь, лишь радостью сладимый,
В добре и зле Фортуною хранимый.
 
   Go to the top of the page
+Quote Post
sirano
post  Reply to sirano
Jul 11 2006, 01:06 PM
Отправлено #76
[информация]
Первая строка отличается от той, что писали мы потому, что оригинал был на французском и то, что мы видим - перевод :)

Вообще, Карл Орлеанский - один из лучших поэтов того времени... Я, наверное не удержусь и отдельным постом приведу еще один его текст.
 
   Go to the top of the page
+Quote Post
sirano
post  Reply to sirano
Jul 11 2006, 01:06 PM
Отправлено #77
[информация]
От жажды изнываю над ручьем.
Смеюсь сквозь слезы и тружусь играя.
Куда бы ни пошел, везде мой дом,
Чужбина мне - страна моя родная.
Я знаю все, я ничего не знаю.
Мне из людей всего понятней тот,
Кто лебедицу вороном зовет.
Я сомневаюсь в явном, верю чуду,
Нагой, как червь, пышней я всех господ.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.

Я скуп и расточителен во всем.
Я жду и ничего не ожидаю.
Я нищ, и я кичусь своим добром.
Трещит мороз- я вижу розы мая.
Долина слез мне радостнее рая.
Зажгут костер и дрожь меня берет,
Мне сердце отогреет только лед.
Запомню штуку я и вдруг ее забуду,
Кому презренье, а кому почет.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.

Не вижу я кто бродит под окном,
Но звезды в небе ясно различаю.
Я ночью бодр, и засыпаю днем.
Я по земле с опаскою ступаю,
Не вехам, а туману доверяю.
Глухой меня услышит и поймет.
Я знаю, что полыни горше мед.
Но как понять, где правда, где причуда?
И сколько истин? Потерял им счет.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.

Не знаю, что длиннее – час иль год,
Ручей иль море переходят вброд?
Из рая я уйду, в аду побуду.
Отчаянье мне веру придает.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.
 
   Go to the top of the page
+Quote Post
sirano
post  Reply to sirano
Jul 11 2006, 01:06 PM
Отправлено #78
[информация]
Замечу, что в том состязании тоже использовалась твердая стихотворная форма. Это так называемая французская баллада. Три строфа и полустрофа. Строфы могли быть 8 или 10 строчные. Рифмовка абаббвбВ или абаббввгвГ соответственно. Заметьте, рифмы одинаковые во всех трех строфах - то есть в них рифмуются между собой еще и все первые, все вторые и т.д. строчки.

Все строфы заканчиваются одинаковым рефреном. Кстати, часто в состязании задавался именно этот рефрен а не первая строка.

Полустрофа должна начинаться с обращения к проводящему состязанию. Как правило к принцу. Именно из-за этого правила у герцога Орлеанского полустрофа начинается с обращения: "Принц" - по сути он обращается к самому себе :)) Но что поделать - твердая форма :) (В оригинальном тексте Вийона тоже есть обращение к Принцу, потерянное при переводе)

Как видите, формальных условий в тех состязаниях было существенно больше, чем на нашем :))

А раньше было еще хуже. У трубадуров существовали настолько жесткие формы... На мой взгляд, вписаться в них совершенно невозможно:) Там в каждой строфе должны быть рифмованы одни и те же СЛОВА. И, тем не менее есть восхитительные произведения, где используются разные значения одного и того же слова...

В общем, есть куда расти :)
 
   Go to the top of the page
+Quote Post
caltres
post  Reply to sirano
Jul 11 2006, 01:07 PM
Отправлено #79
[информация]
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

Я связь миров, повсюду сущих,
Я крайня степень вещества;
Я средоточие живущих,
Черта начальна божества;
Я телом в прахе истлеваю.
Умом громам повелеваю,
Я царь - я раб, я червь - я бог!
Но, будучи я столь чудесен,
Отколе происшел? - безвестен;
А сам собой я быть не мог.
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,


это Державин.
 
   Go to the top of the page
+Quote Post
yuri
post  Reply to caltres
Jul 11 2006, 01:07 PM
Отправлено #80
[информация]
Согласен. Для воды без разницы, пьют из нее или не пьют. Реальный мир нисколько не изменится от того, что кто-то попьет из ручья (ну, если этот кто-то не слон, конечно).

Все изменения, о которых я говорю, произойдут во внутреннем мире того, кто пьет. Вот для него-то все изменится - исчезнет красота. Все исчезнет... Для человека с его точки зрения гармония исчезнет - как раз вода станет ДРУГАЯ (а не просто другая).

Я вас вообще не понимаю :) Чего я скрываю? Почему принципиально то, что для воды без разницы, пьют из нее или нет? В чем я, по вашему, упорствую?
 
   Go to the top of the page
+Quote Post

Fast Reply Reply to this topic Topic Options Start new topic 
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:

 

Упрощённая версия Сейчас: 1st September 2025 - 01:37 AM