Коктейль на ночь
    |
Коктейль на ночь
yuri |
Reply to riddle
Aug 28 2008, 06:04 PM
Отправлено
#21
|
[информация] |
Очень интересная идея, спасибо)) Сейчас я понимаю, что в этом тоже есть часть правды... похоже, даже более глубокая, чем я замечал сам)
|
yuri |
Reply to Valka
Aug 28 2008, 06:04 PM
Отправлено
#22
|
[информация] |
Спасибо) И правда, вкус коктейля - очень четкое сравнение))
|
yuri |
Reply to калтрис
Aug 28 2008, 06:05 PM
Отправлено
#23
|
[информация] |
Могу сказать, что для меня в этом есть смысл в том числе "сказки на ночь"...
|
yuri |
Reply to калтрис
Aug 28 2008, 06:08 PM
Отправлено
#24
|
[информация] |
Ну, у меня есть точка зрения на то, кто они такие... но это не имеет ровным счетом никакого значения для данного произведения, и, может быть, даже скорее вредно во время написания)) Во время обсуждения - лучше об этом тоже не говорить)
|
yuri |
Reply to Элфи
Aug 28 2008, 06:08 PM
Отправлено
#25
|
[информация] |
Спасибо))
Оно в целом не должно быть понятно... вернее, "понятность" бы только мешала, а оно именно должно передавать ощущение)) |
yuri |
Reply to калтрис
Aug 28 2008, 06:12 PM
Отправлено
#26
|
[информация] |
Нет, Калтрис, это точно не фрагмент из незавершенного супер-романа. В том-то и дело, что оно ортогонально восприятию разумом. Даже хорошо, что разум пытается достроить картину - пока он пытается, он не мешает восприятию)
|
yuri |
Reply to Cat-Spirit
Aug 28 2008, 06:16 PM
Отправлено
#27
|
[информация] |
Спасибо))
Да, действительно, название "ядерная война" может являться именно аллегорией) и это действительно более высокий уровень восприятия)) |
yuri |
Reply to Элфи
Aug 28 2008, 06:17 PM
Отправлено
#28
|
[информация] |
Здорово))) Ты тоже чувствуешь так, как я - для меня это тоже этакая "сказка на ночь" )
|
калтрис |
Reply to Cat-Spirit
Aug 28 2008, 08:14 PM
Отправлено
#29
|
[информация] |
QUOTE(Cat-Spirit @ Aug 27 2008, 09:37 AM) кстати, сегодня видела в аптеке такой рекламный стих: "В животе шум и гам - принимай эспумизан". сразу почему-то вспомнила название Юрочкиного коктейля и стала смеяться. Меня не поняли. Все-таки лучше блюда и напитки так не называть. Так делают в 5 звездах, а потом обижаются , что никто ничего не заказывает. Тоже умники. Посмотришь в меню - и с души воротит. -------------------- коллаборационизм - это эвфемизм
oliashenko@yandex.ru |
калтрис |
Отправлено
#30
|
[информация] |
QUOTE(yuri @ Aug 28 2008, 09:16 PM) Спасибо)) Да, действительно, название "ядерная война" может являться именно аллегорией) и это действительно более высокий уровень восприятия)) И все же, Юра. Объясни по-хорошему, о чем этот рассказ. Если я что-то понимаю, то я могу свое понимание изложить словами так, чтобы и другие поняли. А здесь все делают вид, что они что-то понимают, но в это мало верится, потому что пока никто ничего по сути не сказал. Что значит "более высокий уровень восприятия"? А у меня, допустим, что, низкий уровень? Если начистоту, то я думаю, что это либо розыгрыш, либо ты сам не понял, что написал -------------------- коллаборационизм - это эвфемизм
oliashenko@yandex.ru |
draug |
Отправлено
#31
|
[информация] |
|
Фамиан |
Root
Aug 29 2008, 02:59 AM
Отправлено
#32
|
[информация] |
Всегда ли необходимо объяснение? Ведь - здесь я согласен с Юрием - существует более высокий уровень восприятия по сравнению с аналитикой, способной раскладывать всё по полочкам. Как известно, мы не умеем препарировать любовь - но есть и другие более или менее иррациональные переживания. В данном случае, думается, задачу интерпретатора можно ограничить выяснением природы чувства, вдохновившего автора (вместо того, чтобы дотошно выяснять сторилайн).
-------------------- "Я скажу тебе это в следующей жизни, когда мы оба будем котами" - из фильма "Ванильное небо"
|
калтрис |
Reply to Cat-Spirit
Aug 29 2008, 07:37 AM
Отправлено
#33
|
[информация] |
QUOTE(Cat-Spirit @ Aug 29 2008, 05:59 AM) Отнюдь. Если письмо ясное, если читатель понимает автора, то объяснение не нужно. Я этот текст не понимаю, причем непонимание тотально: непонятно, что написано, зачем, в каком смысле, что автор хотел этим сказать. Ни моему сердцу, ни уму все эти написанные им слова ничего не говорят. с этим что-то надо делать? или не париться и просто оставить все как есть ? QUOTE(Cat-Spirit @ Aug 29 2008, 05:59 AM) существует более высокий уровень восприятия по сравнению с аналитикой, способной раскладывать всё по полочкам. Спасибо. Мне уже тут дали понять, что у меня недостаточно высокий уровень восприятия. Я и не спорю. Но это не ответ. С более сложного языка всегда возможен перевод на более примитивный язык. Пусть даже произойдет утрата части информации. Но хоть что-то-то должно остаться. А если совсем ничего не остается, то это немного подозрительно. QUOTE(Cat-Spirit @ Aug 29 2008, 05:59 AM) Как известно, мы не умеем препарировать любовь - но есть и другие более или менее иррациональные переживания. Назовите хотя бы одно. Не надо препарировать, мы не в морге. Просто назовите. Любовь же вы назвали. Какие именно переживания? Страх? Трепет? Раскаяние? Стыд? Жалость? Алчность? Любовная страсть? Голод? Смятение? Познавательная неопределенность? Русский язык достаточно богат, для всякого переживания найдется слово или комнинированное выражение, которым можно обозначить или описать. QUOTE(Cat-Spirit @ Aug 29 2008, 05:59 AM) В данном случае, думается, задачу интерпретатора можно ограничить выяснением природы чувства, вдохновившего автора (вместо того, чтобы дотошно выяснять сторилайн). Именно! Не надо сторилайн. Пусть скажет, что вдохновило. а тогда, быть может, я пойму природу чувства -------------------- коллаборационизм - это эвфемизм
oliashenko@yandex.ru |
riddle |
Отправлено
#34
|
[информация] |
|
калтрис |
Отправлено
#35
|
[информация] |
QUOTE(riddle @ Aug 29 2008, 02:04 PM) аллегория-иносказание. допустим,если какие-то абстрактные чувства передаются через конкретные образы. например,упрямство высмеивается в образе осла. Хороший ответ. Так и какие же абстрактные чувства или идеи передаются через конкретные образы двух ктулх, беседующих, из чего бы соорудить очередной коктейль? -------------------- коллаборационизм - это эвфемизм
oliashenko@yandex.ru |
draug |
Отправлено
#36
|
[информация] |
QUOTE(riddle @ Aug 29 2008, 03:04 PM) аллегория-иносказание. допустим,если какие-то абстрактные чувства передаются через конкретные образы. например,упрямство высмеивается в образе осла. Ага. А тут, значит, какое-то абстрактное чувство показано в виде коктейля "Ядерная война". Ага. Высокий уровень, не спорю. |
linh |
Reply to yuri
Aug 29 2008, 02:38 PM
Отправлено
#37
|
[информация] |
Это точно про словеску...
Разговор двух мастеров. |
linh |
Отправлено
#38
|
[информация] |
ой, я поздно это прочитал. Извини, если испортил тему, надеюсь, я тупой и мое мнение про них не совпадает с твоим.
Сообщение отредактировано: linh, Aug 29 2008, 02:42 PM |
linh |
Reply to yuri
Aug 29 2008, 02:47 PM
Отправлено
#39
|
[информация] |
Я бы попробовал. Интересный вкус.
|
yuri |
Отправлено
#40
|
[информация] |
Линх, все ок)) Твое мнение всегда для меня очень важно))
|
     |
Упрощённая версия | Сейчас: 10th June 2024 - 12:30 PM |